Qu'est-ce qu'un "Oompa Loompas" ? Pour le savoir, ouvrez la dernière édition du très sérieux Oxford English Dictionary. Vous y lirez qu'il s'agit du nom donné aux sbires de Willy Wonka dans Charlie et la Chocolaterie. Car, pour le centenaire de la naissance de Roald Dahl, né le 13 septembre 1916, le prestigieux dictionnaire a symboliquement intégré dans ses colonnes plusieurs expressions fétiches de l'auteur pour enfants, détaille Télérama.
"La puissance créative du langage". Rédacteur en chef du prestigieux Oxford English Dictionary, Michael Proffit juge naturel de mettre à l'honneur les contrepèteries de l'auteur du Bon gros Géant, de Matilda ou encore de James et la pêche géante. "Pour de nombreux enfants, le travail de Roald Dahl n’est pas seulement leur première expérience de lecture, mais aussi leur première exposition à la puissance créative du langage", explique-t-il à l’Independant. La créativité de l'écrivain avait déjà été honorée au mois de mai dernier, lors de la publication d'un "dictionnaire Roald Dahl", par les mêmes éditions que l'Oxford English Dictionary.
Le farfelu mis à l'honneur. Outre l'introduction de l'adjectif "dalhesque" pour désigner ce qui a trait à l'oeuvre de Roald Dahl, le dictionnaire britannique accueille dans ses pages les "Oompa Loompas", sbires du célèbre chocolatier Wonka. Le "ticket d'or" fait également son entrée dans les pages de l'Oxford Dictionary. Dans la fiction de Roald Dahl, ce fameux ticket permet à Charlie de visiter la chocolaterie de Willy Wonka. Le dictionnaire reprend cette expression et la désigne ainsi : "qui accorde à son porteur un prix, une expérience, une opportunité à la valeur considérable, voire exclusive".