Un mégaphone japonnais permet de parler plus fort... mais en Anglais !
Ce matin, vous nous parler d’un mégaphone… C’est un peu vieillot, non ?
Certes. Mais celui-là a une petite particularité, vous pensez bien. Non seulement, il augmente le volume sonore de la voix, mais c’est aussi un traducteur simultané. Vous dites quelque chose dans ce mégaphone, et votre phrase est immédiatement traduite dans une autre langue. En l’occurrence, pour l’instant, ça fonctionne du japonais vers l’anglais, le chinois ou le coréen. Mais techniquement, le mégaphone peut être paramétré pour fonctionner avec toutes les langues. La marque Panasonic nous l’avait présenté il y a plusieurs mois, mais le megaphoneyaku est en passe d'être commercialisé.
"Megaphoneyaku" ?
Oui. C’est une contraction de mégaphone donc et "Yaku" qui veut dire traduction en japonais.
Mais comment ça marche ? On peut dire ce que l’on veut dedans, il comprend tout ?
Alors, non. Il comprend 300 phrases préprogrammées. Mais on peut le mettre à jour en le connectant à Internet. Ça fonctionne comme un système de reconnaissance vocale mélangé à un logiciel de traduction, comme sur Google, si vous voulez. En associant les deux, on obtient la traduction vocale simultanée.
Vous dites qu’il est bientôt commercialisé. J’imagine que c’est hors de prix…
Oui et non. D’abord, il n’est pour l’instant destiné qu’aux entreprises, pas aux particuliers. Et les entreprises devront payer 170 euros par mois pendant au minimum 3 ans. En échange, Panasonic améliorera et mettra à jour en permanence son mégaphone. Il tombe d’ailleurs à point nommé, et ce n’est pas un hasard. Il a été conçu, entre autres, pour l’accueil des étrangers lors des jeux olympiques de Tokyo, en 2020.
Et un jour, la barrière de la langue tombera… complètement grâce à la technologie.