Au micro de Sonia Mabrouk, l'écrivain à succès Yasmina Khadra, auteur du roman "Les Hirondelles de Kaboul" ou encore "Les Vertueux", décrit son rapport à la langue française. L'écrivain algérien estime que le français est une langue "raffinée, tellement riche et surtout hospitalière, elle accueille tous les états d'âme, toutes les frustrations, toutes les joies, toutes les peines, on peut tout dire à travers cette langue".
Yasmina Khadra écrit en langue française et il estime que jamais les traductions n'ont "jamais été à la hauteur du texte original". "J'ai constaté que la langue française peut traduire n'importe quelle langue en gardant toutes les saveurs de cette langue-là", poursuit-il.
"Il faut d'abord une adhésion totale à un pays d'adoption"
À la lumière du débat autour du projet de loi sur l'immigration et l'intégration - qui prévoit de régulariser des travailleurs en situation irrégulière à condition d'une maitrise minimum du français - Yasmina Khadra estime que la maitrise de la langue n'est pas une condition suffisante pour s'intégrer dans un pays.
"Il faut d'abord une adhésion totale à un pays d'adoption. Il faut aimer ce pays, respecter ses lois, vouloir aussi vivre son mode de vie. C'est cela qui permet de s'intégrer. La langue est un outil de communication. Mais je crois que pour adhérer, pour se diluer dans une société, il faut d'abord l'aimer", conclut-il.