L'intelligence artificielle menace le doublage. Le gouvernement monte à la lutte contre les dérives qui pourrait remplacer ce travail de l'ombre. Un jeu d'acteur qui ne peut être remplacé par des robots. Dans un atelier de doublage, face à un écran qui diffuse Harry Potter, avec une drôle de partition en dessous de l'image, Kelly Marot, voix française de Jennifer Lawrence, fait répéter deux doubleurs en herbe, une chose plus compliquée qu'il n'y paraît.
"C'est un métier qui demande une instantanéité tellement énorme"
Alors synchroniser sa voix avec le mouvement des lèvres des acteurs à l'écran n'est pas une chose facile : "Au début, ça m'a un peu stressé, mais après ça va", révèle ce jeune garçon. De plus, il faut savoir être fort en improvisation, comme l'explique la voix française de Margot Robbie, Dorothée Pousséo : "Quand on arrive le matin en studio, on ne sait absolument pas ce qu'on a à doubler. D'où la grosse difficulté de notre métier. C'est pour ça que c'est principalement des comédiens de théâtre, parce que c'est un métier qui demande une instantanéité tellement énorme".
Jouer une scène tout en restant dans l'ombre, c'est un bon moyen de lutter contre la timidité, selon Arthur : "Je tremblais intérieurement. C'est sûr que des exercices comme ça, ça aide toujours à prendre un peu plus confiance en soi". Et une certitude : chassez le naturel, il ne reviendra pas avec un robot.